スポンサーリンク



趣味(料理・言語学習)

【歌詞和訳】Charlie Puth-The Way I Am-洋楽で学ぶ日常フレーズ

こんにちは、안녕하세요、Hello,你好!

ようこそ、さらんワールドへ🌏

こんなに簡単!店舗向けホームページがすぐ始められる「グーペ」

スポンサーリンク

*はじめに

洋楽や洋画が好きすぎて、英語圏(フィリピン・カナダ)に留学したさらんが…

オススメの歌詞やセリフを紹介したいと思います!!!

⬇︎当てはまる方必見

・洋楽、洋画好き

・洋楽、洋画を知りたい方

・英語を勉強しようと思ってる方

・楽しく日常フレーズを覚えたい方

・洋楽を歌えるようになりたい方

歌詞やセリフからピックアップした“日常で使えるフレーズコーナー”が和訳の後にあるので、是非覚えてみてください。

*今回紹介する曲は-The Way I Am-

私の大好きな歌手Charlie Puthの曲です。

この曲はテンポがよく、

歌詞を見て分かる通り前向きな曲です!!

特に、That’s just the way I am.(これがありのままの自分だ)

と繰り返し歌ってるところが心に響きました。

ぜひこの曲を聴いて、

他人の評価が気になる方、他人から認めてもらえないと思ってる方…

他人の目を気にせず”ありのままの自分”を認め大切にしよう。と思ってもらえたら嬉しいです。

*和訳



Maybe I’mma get a little anxious

(もしかしたら、ちょっと心配性かも)

Maybe I’mma get a little shy

(ひょっとしたら少しシャイかもしれない)

‘Cause everybody’s trying to be famous

(だって、みんな有名になろうとしているのに)

And I’m just trying to find a place to hide

(僕はただ隠れる場所を探してる)

All I wanna do is just hold somebody

(誰かをただ抱きしめたいだけなのに)

But no one ever wants to get to know somebody

(誰も他人のことなんて知りたいと思わない)

I don’t even know how to explain this

(どう説明したらいいかさえ分からない)

I don’t even think I’m gonna try

(しようとも思わないけどね)

And that’s ok

(でも、それでいいんだ)

I promise myself one day

(自分に約束するんだ、いつか)

Hey!

(ヘイ!)

I’mma tell ‘em all

(みんなに言うんだ)

I’mma tell ‘em all that you could either hate me or love me *

(みんなに言うんだ、僕を嫌おうが愛そうがどっちでもいいと)

But that’s just the way I am *

(ただ、これがありのままの僕だってこと)

I’mma tell ‘em all

(みんなに言うんだ)

I’mma tell ‘em all that you could either hate me or love me

(みんなに言うんだ、僕を嫌おうが愛そうがどっちでもいいと)

But that’s just the way I am

(ただ、これがありのままの僕だってこと)

That’s just the way I am

(ありのままの僕)

That’s just the way I am

(これが僕なんだ)

That’s just the way I am

(ありのままの僕)

That’s just the way I am

(これが僕なんだ)

Maybe I’ma get a little nervous

(もしかしたらちょっと神経質かも)

Maybe I don’t go out anymore

(ひょっとしたら、もう誰かと外に出かけないかもしれない)

Feelin’ like I really don’t deserve this

(こんな扱いを受けるべきじゃないのにって思う)

Life ain’t nothing like it was before (ain’t nothing like before)

(人生はもう前と全然違うんだ(前と全然違う))

‘Cause all I wanna do is just hold somebody

(誰かをただ抱きしめたいだけなのに)

But no one ever wants to get to know somebody

(誰も他人のことなんて知りたいと思わない)

If you go and look under the surface

(もし、近くまで来て裏側をのぞいてみたら)

Baby, I’m a little insecure *

(ベイビー、僕はちょっと不安なんだよ)

And that’s okay (baby, now, that’s okay)

(でも、それでいいんだ(ベイビー、そう、それでいいんだ))

I promise myself one day

(自分に約束するんだ、いつか)

Hey!

(ヘイ!)

I’mma tell ‘em all

(みんなに言うんだ)

I’mma tell ‘em all that you could either hate me or love me

(みんなに言うんだ、僕を嫌おうが愛そうがどっちでもいいと)

But that’s just the way I am

(ただ、これがありのままの僕だってこと)

I’mma tell ‘em all

(みんなに言うんだ)

I’mma tell ‘em all that you could either hate me or love me

(みんなに言うんだ、僕を嫌おうが愛そうがどっちでもいいと)

But that’s just the way I am

(ただ、これがありのままの僕だってこと)

That’s just the way I am

(ありのままの僕)

That’s just the way I am

(これが僕なんだ)

That’s just the way I am

(ありのままの僕)

That’s just the way I am

(これが僕なんだ)

I’mma tell ‘em all (that’s just the way I am)

(みんなに言うんだ(これがありのままの僕))

I’mma tell ‘em all that you could either hate me (that’s just the way I am)

(みんなに言うんだ、僕を嫌おうが(これが僕なんだ))

or love me (that’s just the way I am)

(愛そうがどっちでもいいと(これがありのままの僕))

But that’s just the way I am

(ただ、これがありのままの僕だってこと)

Yeah, this is what you wanted

(そうさ、これが君の望んでいたこと)

Oh, this is what you wanted

(これが君の望んでいたことさ)

I am, am, am

(僕は…)

Yeah, this is what you wanted

(そうさ、これが君の望んでいたこと)

Oh, this is what you wanted all along

(君がずっと望んでいたことなんだ)

Everybody’s trying to be famous

(誰もが有名になろうとしている)

And I’m just trying to find a place to hide

(だけど僕はただ隠れる場所を探してる)

I’mma tell ‘em all

(みんなに言うんだ)

I’mma tell ‘em all that you could either hate me or love me

(みんなに言うんだ、僕を嫌おうが愛そうがどっちでもいいと)

But that’s just the way I am

(ただ、これがありのままの僕だってこと)

I’mma tell ‘em all

(みんなに言うんだ)

I’mma tell ‘em all that you could either hate me or love me

(みんなに言うんだ、僕を嫌おうが愛そうがどっちでもいいと)

But that’s just the way I am

(ただ、これがありのままの僕だってこと)

That’s just the way I am (Maybe I’mma get a little anxious)

(ありのままの僕(もしかしたら僕はちょっと心配性かも))

that’s just the way I am (Maybe I’mma get a little scared)

(これが僕なんだ(ひょっとしたら僕はちょっと臆病かも))

That’s just the way I am (‘Cause everybody’s trying to be famous)

(ありのままの僕(だってみんな有名になろうとしているのに))

Even though that’s just the way I am

(それでも、これがありのままの僕)

I’ma tell ‘em all (that’s just the way I am)

(みんなに言うんだ(これがありのままの僕だと))

I’ma tell ‘em all that you could either hate me or love me

(みんなに言うんだ、僕を嫌おうが愛そうがどっちでもいいと)

But that’s just the way I am

(ただ、これがありのままの僕だってこと)



*ピックアップフレーズ

『I’mma』

意味:I’mma 「~するつもりです」「これから~します」「~する予定です」

I’m going toI’m gonna)」を省略したスラング!!

カナダのイケてる友達もチャットでよく使ってました✨

例文

I’mma go to the bath room.

トイレ行ってくる。

・Ok, I’mma sleep now.

じゃあ、もう寝るわ。

・Thanks I’mma go try it out now

ありがとう、今から試してみるわ。

🔺のように、日常でよく使えるフレーズです。

みなさんもぜひ使ってみてください!!!

*おわり

北京外国語大学、また留学「中国・カナダ・フィリピン」についての不安や相談、質問があれば、TwitterのDMに送っていただけたら、アドバイスできるかと思います。

またTwitterで少し見返してもらうと、中国留学中に取り溜めた写真と一言をそえて、《リアル》で《ホット》な情報お届けしています。

今回も最後まで見てくださり、ありがとうございました。

🔻チェック&フォロー

Twitter:https://mobile.twitter.com/sarangworld520



Followする
ABOUT ME
さらん
留学×旅行×趣味(写真・料理)の“リアル”で “ホット”な情報を、現役大学生の目線でお届けします!!

スポンサーリンク